X

Envía tus recomendaciones

Participa en nuestro blog

El arte de volar, Antonio Altarriba y Kim

Sirve este cómic para hacer un retrato preciso, intimista y a la vez histórico del brutal contraste entre los sueños utópicos desatados por la II República y la cruda realidad de la dictadura para los derrotados de la guerra. Vemos reflejada una España despótica, zafia, arbitraria y gris en un relato impactante y dramático como pocos y con un alcance humano tan sobrecogedor que no dejará indiferente a nadie.

Por lo que respecta a la impecable parte gráfica, el dibujante Kim, quien no nos tiene acostumbrados al puro drama, refleja de forma inigualable la caspa, el esperpento patrio y el ambiente opresivo de la época, por medio de su genuino e inconfundible estilo.

Por todo ello, El arte de volar es un cómic altamente recomendable al que nos atrevemos a calificar como el Maus español, por su intento de comprender las secuelas psicológicas de una guerra.


San Sebastián 1912

La edición ha sido realizada por el equipo de Carlos Blasco Olaetxea, Lola Horcajo Calixto y Juan José Fdez. Beobide que han realizado un trabajo de búsqueda de documentos en archivos y publicaciones de la época. Anteriormente han publicado tres números sobre los comercios donostiarras, el primero se titula Pastelerías con historia, el segundo, Comercios donostiarras, y el tercero Ultramarinos, Coloniales y similares. A su vez gestionan el portal web  Comercios donostiarras en el que han recopilado mucha información sobre tiendas de todo tipo.

Véronique Ovaldé, Lo que sé de Vera Cándida

Eleberri honen izenburua lehendabiziko aldiz entzun nuenean oso erakargarria egin bazitzaidan, are erakargarriago egin zait Véronique Ovaldék idatzi duen kontakizuna. Karibe edo Hego Ameriketarekin antzekotasuna duen lurralde imaginario batean kokatua dago eta famili bereko lau emakumeren historia kontatzen digu. Rose Bustamente birramona da, Violette amona, Vera Candida ama, eta azkenik, Monica Rose alaba. Rose eta Violete miseria gogorrean bizi dira, gizonezkoen nagusitasuna eta indarkeria sufrituko dituzte baina emakumearen autonomiaren aldeko borrokan saiatuko dira. Vera Candidarekin aldaketa etorriko da, jaioterritik alde egitea erabakiko du eta bera izango da lehena arazoei aurre egiteko eredu berriak landuko dituena, besteak beste, bere alaba Monica Roseri hezkuntza diferentea emateko ahaleginetan saiatuko da.

Liburuak idazkera berezia du, pertsonaia, bizitzako arazoak eta lekuen tratamendua azpimarratuko nituzke, baita metaforak eta fantasia puntuak ere. Euskarazko itzulpena Alberto Barandiaran-ek egin du.

Véronique Ovaldék idazle frantziarrak (1972) sari ugari jaso ditu eta errekonozimendu handiko idazlea da. Gaur egun Albin Michel argitaletxean lan egiten du.